Юрий РОСС (filibuster60) wrote,
Юрий РОСС
filibuster60

  • Mood:
  • Music:

American boy

AMERICAN BOY *

     – Мы целый день торчали на рейде, потому что, как нам объяснили, такой большой корабль в вашем порту просто некуда пришвартовать.
     Что да, то да. Круизный океанский лайнер, набитый иностранными туристами – тысячи три, не меньше. Где его поставить так, чтобы туристы смогли сойти на берег и осчастливить Камчатку пухлой валютой? Говорят, у кого-то из высоких персон вызрела мысль свозить их шлюпками. В итоге после суточного ломания начальственных голов сумели кое-как подпихнуть белоснежного левиафана к стенке Мехзавода, предварительно убив не один час на то, чтобы привести её в хоть какое-то подобие порядка. Жаждущие камчатской экзотики пассажиры, увешанные фото- и видеоаппаратурой, хлынули в Петропавловск Ниагарским водопадом.
     Мы познакомились в магазине компьютерной техники. Я беседовал с коммерческим директором и краем глаза засёк вошедшего иностранца. Нет, на нём, конечно, не было таблички «Foreign tourist». Просто я умею вычленить в толпе иностранца с довольно высокой вероятностью. Даже не могу объяснить как. Вроде, все мы одеты в нерусское, и всякая техника в наших руках – плейеры там, мобилы, фотоаппараты – тоже не «мэйд ин Раша», но среди камчатской публики я вижу иностранца сразу.
     Высокий, плечистый и мордатый парень лет тридцати с копейками. Короткая стрижка, лицо скуластое, отличный загар и слегка выпирающее пузцо. На жёлтой футболке что-то невзрачное написано мелкими буквами, а под ними крупное «ОК». Парень принялся тщательно изучать содержимое витрин в трёх метрах от нас, и к нему тут же подошёл продавец-консультант. Выяснив, что клиент по-русски ни бэ, ни мэ, консультант беспомощно обратил взор на директора. Я решил прийти на помощь.
     Ну да, конечно... откуда ж у нас такое? Нет, сэр, это не мы свалились с Луны, а вы. То есть, ясный перец, мы говорили не так, но суть именно такая. Ему позарез нужен был блок питания для ноутбука, да такой, чтобы сто десять вольт шестьдесят герц. Я что, не прав насчёт Луны?
     Объяснив парню всю тщетность его надежд, я попрощался с директором и покинул магазин. Вояджер вышел следом, увидел меня и улыбнулся, как старому хорошему приятелю. Я как раз достал сигарету и прикидывал свой маршрут до Комсомольской площади и дальше.
     – Меня зовут Джек.
     – Приятно слышать, – и я чуть не добавил «сэр». У них, вроде, так положено, но какой он мне сэр? – А меня Юрий.
     Мы пожали друг другу руки. Ладонь Джека была тёплая и сильная.
     – У вас красивый город, – сказал он, оголив зубы улыбкой стопроцентного американца.
     – О, да! –  ответил я, и сильно при этом покривил душой, ибо не могу сказать, что я в восторге от архитектуры Петропавловска и чистоты его улиц.
     – Спасибо за помощь, – продолжал Джек. – Мой блок питания сгорел, надо новый, а где взять?
     – Здесь – нигде, – заверил его я. – Никто не станет продавать товар, который некому купить. Согласны?
     – Согласен! – он снова улыбнулся. – Попрошу судовых механиков, может быть, смогут починить.
     – Вы с этого туристического лайнера? – спросил я.
     – Ага, – он кивнул. – Я американец, западное побережье.
     – А откуда, если не секрет?
     – Не секрет, – снова улыбнулся он, но на этот раз не старательно, а нормально. – Сан-Диего.
     Хех, Сан-Диего. Ну-ну. Как же, помним. Вероятного противника изучали, конечно, недостаточно тщательно, но кое-что в мозгах всё же отложилось.
     – Я бы хотел ещё купить парочку-другую сувениров. Где я могу это сделать?
     – А тут недалеко. Я покажу. Нам по пути. О’кэй?
     – О’кэй!
     И мы двинулись по улице Советской. Джек оказался любителем поболтать – совсем как я – но общению мешал мой бедный словарный запас. Кроме того,  я не успевал за его речью и попросил говорить чуть-чуть помедленнее («если можно, конечно» – «О, да!»).
     – Я познакомился с очаровательной русской леди, её зовут Наташа. Она написала мне свой адрес e-mail и ICQ, обещала написать! К сожалению, ей необходимо было в свой колледж, а мне так хотелось, чтобы она показала мне город!
     «Ну да, конечно», – пробурчал я про себя, а вслух сказал:
     – Мне кажется, вы моряк.
     – Нет, не моряк, – сообщил он. – Военно-морские силы, но по океанам не плаваю. Хотя служу очень близко к флоту.
     В магазине сувениров я показал ему, что стоит купить на память о Камчатке (по моему мнению), а что не стоит. Джек ещё раз поблагодарил, расплатился, и мы вышли на залитую солнцем улицу. Тёплый западный ветер играл листвой деревьев, по тротуару прыгали вездесущие воробьи. Мне нужно было пройти немного назад к автобусной остановке, а ему в противоположную сторону – сделав небольшой крюк, к Мехзаводу через площадь Ленина, то бишь Театральную, всё никак не удосужусь узнать, как она сегодня называется. Деревья и строения заслоняли от нас лайнер, и я просто показал ему пальцем направление движения.
     – Спасибо, Юрий, – сказал он искренне.
     – Джек, не за что, – ответил я, соблюдая этикет. Мне и в самом деле было приятно помочь ему – ведь это нормальное человеческое чувство.
     Мы пожали друг другу руки, но не успели попрощаться. Джек задержал рукопожатие, посмотрел мне прямо в глаза и сказал:
     – У вас в самом деле очень красивый город. Поверьте мне. Я не моряк, но служу в ВМС. Когда мы подготавливали боеголовки, мы всегда шутили – вот эта по Владивостоку, эта по Москве, эта по Петропавловску. Я очень жалею, что мы тогда так говорили.
     – Потому что в Петропавловске Наташа? – спросил я первое пришедшее в голову, потому что был ошарашен его словами.
     – Не только поэтому, сэр, – сказал Джек серьёзно. – Ещё и потому что мы не имели права так говорить и даже думать. Потому что мы люди. До свидания! Мне было приятно вас встретить.
     – Мне тоже, – пробормотал я. – До свидания, сэр! Bon voyage!
     Он широко улыбнулся и зашагал в сторону площади Ленина (или Театральной?), а я сунул в рот сигарету, которую прикурил не с первого раза – слишком нервно чиркал колёсиком.
     Он первым сказал «сэр», но дело было совсем не в этом.
     Он не моряк, он просто готовил боеголовки... И он даже не спросил, имею ли я представление, что такое боеголовка... по-ихнему – nuclear warhead...
     Огонёк больно ожёг палец – оказалось, я высосал сигарету в полминуты и даже не заметил.
     Просто мы когда-то говорили то же самое – только «по Вашингтону», «по Сиэттлу», «по Пекину», «по Филадельфии»... И поглаживали лоснящуюся краску «изделий» – серую, оранжевую, тёмно-зелёную...
     Сан-Диего мы почему-то никогда не упоминали. И ни один из нас своих слов ни разу не устыдился. Такая уж была игра – серьёзная игра настоящих мужчин, а конечной ставкой затянувшейся партии являлась наша общая планета. Мы просто так шутили – шутили всерьёз. И даже продолжаем шутить, находясь в запасе.
     Я буду всегда помнить этого парня. Если однажды Земля скорчится, превращаясь в плазму, я буду уверен – это не он.
     Впрочем... кто знает?

     * из ненапечатанного сборника "Макароны по-флотски"

©
Tags: Макароны по-флотски, военный всхлип
Subscribe

  • Чумовой мультик

  • За двести восемь!

    Прелестно =))) Испанец (или итальянец?.. не, всё ж таки, кажись, испанец) прикупил радиоуправляемый танк Т-34-85 16-го калибра от Heng Long и…

  • Первое ж мая, да

    Поэтому плакат и лозунг. Но изначально хотелось совсем не об том, а об картинке на производственную тему. Знаете, что на ней мне нравится…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 37 comments

  • Чумовой мультик

  • За двести восемь!

    Прелестно =))) Испанец (или итальянец?.. не, всё ж таки, кажись, испанец) прикупил радиоуправляемый танк Т-34-85 16-го калибра от Heng Long и…

  • Первое ж мая, да

    Поэтому плакат и лозунг. Но изначально хотелось совсем не об том, а об картинке на производственную тему. Знаете, что на ней мне нравится…