Юрий РОСС (filibuster60) wrote,
Юрий РОСС
filibuster60

Study new English

       Оригинал взят у nyka_huldra в Занимательный английский 



       Английский язык богат выражениями, очень точно характеризующими современную реальность. Подборка терминов из английского языка, которые весьма иронично описывают некоторые явления из жизни современного человека. Часть из них уже успешно перекочевала в российские реалии. Мак-наци и чуланная музыка есть точно.

[просвещаемся >>>]       Мак-наци (Mac nazi) - человек, помешанный на продуктах компании Apple.
       Расплывающееся рождество (Christmas creep)- aеномен, при котором празднование Рождества с каждым годом начинается всё раньше.
       Менопорш (Menoporsche — от «менопауза» и Porsche) - страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками.
       Футбольная вдова (Football widow) - женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужчину временно умершим.
       Хейтриотизм (Hatriotism — от «ненависть» и «патриотизм») - чувство ненависти по отношению к людям или явлениям, на которые указывает власть.
       Русский (a Russian) - тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в чёрных красках.
       Брендализм (Brandalism) - завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами.
       ПТ (PT, Permanent tourist) - перманентные туристы, задерживающиеся в стране только на тот срок, который позволяет им считаться нерезидентами, а значит - не платить налоги, не проходить воинскую службу и т.д.
       Викиальность (Wikiality — от Wikipedia и «реальность») - явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете.
       Гейдар (Gaydar — сокращение от «гей-радар») - умение быстро отличить педераста от человека гетеросексуальной ориентации.
       10-е
сентября
(September 10th) - синоним малозначительного и повседневного.
       Сценический звонок (Stage-phoning) - попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному.
       Биоаксессуар (Bio-accessory) - человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона.
       Холодильничное право (Refrigerator rights) - синоним очень близких отношений; в буквальном смысле: право залезть в холодильник без спроса.
       Синдром водителя автобуса (Driving the bus) - человек, который решил в выходные поехать за покупками и обнаружил себя на полпути к работе.
       Презентиизм (Presenteeism) - чувство вины, которое возникает у отлучившегося из офиса работника, пусть даже и по причине болезни.
       Опраизация (Oprahization) - возросшая тенденция исповедоваться на людях, чему немало поспособствовало шоу Опры Уинфри.
       Кризис четверти жизни (Quarter life crisis) - состояние, в которое впадают только что окончившие учёбу молодые люди при столкновении со взрослым миром.
       Экопорно (Climate porn) - взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете.
       Королева стола (Table queen) - человек, требующий у официантов пересадить его(её), когда в ресторане освобождается лучший столик.
       Плейлистизм (Playlistism) - дискриминация по признаку музыкальных пристрастий в iTunes и других проигрывателях звуковых файлов.
       Бобо (Bobo — сокращение от bourgeois и bohemian) - человек, который, с одной стороны, успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой — позиционирует себя как представителя контркультуры, то есть носит определённую одежду и слушает определённую музыку.
       Пролетарский занос (Proletarian drift) - процесс осваивания рабочим классом брендов, которые когда-то ассоциировались исключительно с высшими слоями общества.
       Глобиш (Globish — сокращение от global english) - упрощённый английский, на котором общаются представители неанглоговорящих стран.
       Чуланная музыка (Closet music) - музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным.
       Говорящая пума (Conversational puma) - человек, то и дело впрыгивающий в разговор со словами «Да, я знаю!», «Я вам всегда это говорил!», что делает беседу крайне затруднительной.
       Кинотерапия (Cinematherapy) - то же, что и шопинг-терапия, но в этом случае от стресса предлагается избавляться не в магазинах, а в кинотеатрах.
       Шоклог (Shoclog) - блог, который ведётся с расчётом шокировать читателей.
       Усталость от паролей (Password fatigue) - психическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей.
       Девичья кнопка (Girlfriend button) - кнопка «пауза» на игровых приставках, которую нажимают молодые люди, когда их подружке хочется поговорить.
       Франкенфуд (Frankenfood) - еда, приготовленная из генетически модифицированных продуктов.
       Техносексуал (Technosexual) - человек, рассуждающий о технических новинках с энтузиазмом, с которым обычно говорят о сексе.
       Кухонный пропуск (Kitchen pass)- разрешение, которое даёт один супруг другому, отпуская его из дома на вечеринку или ещё куда-то.
       Кресло гетеросексуалов (I’m not gay seat) - пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не геи.
       Ретрошопинг (Retro shopping) - сравнение цен на одну и ту же вещь в разных магазинах, осуществляемое уже после того, как эта вещь приобретена.
       Абсурдистан (Absurdistan) - слово, которым обозначается любая страна, в которой происходит что-то нелепое, абсурдное.
       Аэроним (Plane name) - выдуманное имя, которым называются во время авиаперелёта (в ситуации, когда знакомство нежелательно).
       Ресторанное католичество (Cafeteria Catholicism) - отказ от посещений кафе по пятницам в связи с тем, что в конце недели некоторые из них используют приготовленные в начале недели блюда в качестве ингредиентов для пятничных.
       Бабушка (Babushka) - милая бесполезная вещь небольшого размера.
       Волонтуризм (Voluntourism) - туризм с элементами волонтёрской деятельности.
       Офисный супруг (Office spouse) - коллега по работе, с которым возникают близкие, но не романтические, отношения.
       Блербститутка (Blurb whore) - писатель, который в обмен на свою хвалебную мини-рецензию (англ. Blurb) на обороте чьей-либо книги или диска получает бесплатное путешествие, обед в ресторане или что-то в этом роде.
       Эгокастинг (Egocasting) - чтение только тех газет и журналов, чьё мнение совпадает с твоим собственным.
       Текстуальный массаж (Text massage — игра слов «massage (массаж) и «message» (сообщение) -  телефон, оповещающий о приёме SMS в вибрирующем режиме.
       Тревожный звонок (Ringxiety — от слов «тревога» и «звонок») - замешательство, в которое приводит группу людей звонящий мобильный телефон, непонятно кому принадлежащий.
       Комфорт-ТВ (Comfort TV) - лишённые интеллектуального наполнения телепередачи, главная функция которых — успокоить.
       Поколение Reset (Reset generation) - молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку Reset («сброс») и начать всё сначала.
       Гараж-Махал (Garage Mahal) - многоэтажный гараж или парковка.
       Эффект CNN (CNN effect) - спад экономики во время чрезвычайных событий в мире, к которому приводит массовое сидение перед телевизорами и просмотр новостей, касающихся этого события.
       Родители-вертолёты (Helicopter parents) - родители, чрезмерно опекающие своих детей и как бы постоянно кружащие над ними.
       Грыжа на лыже (Grays on trays) - великовозрастные сноубордисты.
       Токсичный холостяк (Toxic bachelor) - неженатый мужчина, имеющий скверный характер.
       Ретросексуал (Retrosexual) - мужчина, тратящий минимум денег на гардероб и свой внешний вид.
Tags: english, м-да
Subscribe

  • Как испечь осьминога

    Не уверен, но, похоже, он его слегка перекоптил. Не? Главным образом интересует квалифицированное мнение страстного выживальщика людей

  • Дотянулись до Камчатки

    Проклятые девочки-дизайнеры тм то есть. Друзья прислали в воцап фотографию пачки сока "Фруктовый сад - ананас/яблоко без красителей и…

  • Про аэродром Палана

    в продолжение этого и этого На ютубе можно найти немало роликов типа «Самые страшные (ужасные, опасные etc.) аэропорты мира». На…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments