April 24th, 2021

Tiefenmesser

О труде Ритшеля

       Пишет Владимир Нагирняк:
       О подводной войне в Атлантике издано немало книг. Но настоящим бриллиантом среди них является серия немецкого историка Г. Ритшеля, опубликовавшего журналы боевых действий всех немецких подводных лодок в 15 томах. Она называется "Kurzfassung Kriegstagebücher deutscher U-Boote" ("Сокращённый вариант ЖБД немецких подлодок"). Что это означает?

https://ic.pics.livejournal.com/olt_z_s/16238543/453576/453576_original.jpg

       Ритшель обработал все сохранившиеся ЖБД, опубликовав их в сокращённом виде. То есть в структуре определённого тома приводятся все походы лодки с опубликованием наиболее важных событий в них, с цитатами, датами, временем. С точки зрения базовой информации о походе это огромный плюс, но минусом является упущение некоторых деталей. Но даже несмотря на последнее, информационность работы очень высокая, так как фактически она производилась по первоисточнику. Каждый том содержит дополнения в виде карт, приказов, отчётов и пр.
       Но главным минусом труда Ритшеля является не указанные упущения в деталях, а то, что он - настоящая библиографическая редкость. Автор издавал их на свои средства, минуя издательства, поэтому тираж был мизерным. Купить тома можно было лишь в определённых магазинах, имевших контакт с автором напрямую. Допечатка экземпляров была, но только в рамках полученных заказов. В книжном мире тоже есть такое понятие, как "hand made".

https://ic.pics.livejournal.com/olt_z_s/16238543/453808/453808_original.jpg

=======
       Как бы то ни было, на русском всё равно нет ни в каком виде. Даже если и достанешь себе чудом такой многотомник. Надо заботиться о ближних и дальних, кому интересна тема Битвы за Атлантику.
       Потому и корячимся с Сергеем. Он достаёт журналы на убот-архиве, переводит с немецкого, добавляет примечания-пояснения  и шлёт мне на редактирование. Я редактирую, добавляю свои примечания-пояснения, перевожу в формат PDF и выкладываю в интернет. Сам же я перевожу с английского уже переведённые с немецкого на английский и подпёртые немецким оригиналом. С некоторых пор пришла идея ещё и добавлять иллюстрации кое-где - например, фотографии потопленных кораблей, схемы, карточки торпедной стрельбы... Заметим, что на убот-архиве в широкий доступ тоже выложено далеко не всё - у мужиков там есть и скрытые архивы. Почему? Не знаю. Думаю, что это просто временная мера какая-то. Наверно, есть причины. А вообще не выложенного ещё больше. Намного больше.
       Опять же: некастрированные журналы куда интересней урезанных. Да и как определить, что стоит отрезать, а что нет? Это же исторический документ, как можно от него что-то взять и откарнать? Да и не такие уж они и длинные вообще-то. С некоторыми хватает и пары дней посидеть (например, журнал похода U-47 в Скапа-Флоу), с некоторыми приходится корпеть неделями в час по чайной ложке. Постепенно, потихоньку и понемножку список переведённых журналов растёт и выкладывается для ширнармасс. С момента начала работ ещё и года не прошло, так что успеем наворотить не спеша.
crazy

Огласите весь список, пжалст!..



1. Скрипали и Навальный.
2. Склады в Чехии.
3. Храм Артемиды в Эфесе.
4. Башни-близнецы.
5. Даллас-1963.
6. Поджог Рейхстага.
7. Фукусима.
8. Лиссабонское землетрясение.
9. Помпеи и Геркуланум.
10. Эрцгерцог Фердинанд.
11. Гай Юлий Цезарь.
12. Джон Леннон.
13. Троцкий.
14. Венера Милосская (руки отбили).
15. "Титаник".
16. "Боинги" (все скопом).

       Это так, навскидочку. Добавляйте, им ещё много чего вменить можно. Вы верите, что Форрестол просто так вопил, что "русские идут", а потом в форточку сиганул? Я - нет. А это тоже они, как пить дать. Больше некому.